trọng vọng

Học thuật
Thân thiện
trọng vọng

Ông ấy được mọi người trong làng trọng vọng.

Définition

Verbe : - Tenir en grand respect ; honorer : "Trọng vọng" exprime une considération et un respect très élevés envers quelqu'un, souvent en raison de son statut, de son âge, de ses qualités ou de ses réalisations. Cela implique de le traiter avec une grande déférence et estime.

Exemples d'utilisation
  • Verbe :
    • Dân làng rất trọng vọng vị già làng. (Les villageois honorent grandement le chef du village.)
    • Ông ấy được trọng vọng sự khôn ngoan công bằng của mình. (Il est tenu en grand respect pour sa sagesse et son équité.)
    • Chúng tôi luôn trọng vọng những người thầy đáng kính. (Nous honorons toujours les enseignants respectables.)
Utilisations avancées
  • "Được trọng vọng" : Être honoré, être l'objet d'un grand respect.
    • Vị giáo sư ấy được cả giới học thuật trọng vọng. (Ce professeur est honoré par tout le milieu universitaire.)
Variantes et mots apparentés
  • Trọng (verbe/adjectif) : Accorder de l'importance, estimer ; lourd.
  • Kính trọng (verbe) : Vénérer, respecter profondément (synonyme plus courant).
  • Sùng bái (verbe) : Vénérer, adorer (avec une connotation parfois religieuse ou extrême).
Synonymes
  • Honorer : Rendre honneur.
  • Vénérer : Porter un respect mêlé de crainte ou d'adoration.
  • Estimer hautement : Avoir une très haute estime.
Expressions idiomatiques
  • "Trọng vọng người tài" : Honorer les personnes talentueuses.
    • Một xã hội phát triển luôn biết trọng vọng người tài. (Une société développée sait toujours honorer les talents.)
trọng vọng

Ông ấy được mọi người trong làng trọng vọng.

  1. tenir en grand respect; honorer.

Từ chứa "trọng vọng"